mikä ero on saksankielisen sanan Ahnung ja sanan Idee välillä?

Selvitä Enkeli

Tiedän, että he molemmat kääntävät Ideaksi, mutta onko olemassa aika, jolloin olisi sopivampaa käyttää yhtä tai toista?



2 vastausta

  • SayonaraSuosikkivastaus

    ei, sinulle ilmoitetaan väärin: on totta, että englanninkielinen ilmaisu '(minulla ei ole aavistustakaan!') käännetään nimellä 'Ich habe) keine Ahnung!' -

    mutta 'eine Ahnung' itsessään on 'aavistus', 'vihjaus' tai 'aavistus' ja sellaisenaan melko kirjallinen sana monissa tapauksissa.

    'eine Idee' on melkein kuin 'idea' kaikilla tileillä ja tarkoituksissa.

    Lähde (t): saksa
  • Sade

    Aavistus: intuitio, sis

    Idee: idea, käsite

    Lähde (t): syntyperäinen

Selvitä Enkeli