Italialainen sana poikaystävä, tyttöystävä tai morsiamen?

Selvitä Enkeli

Hei,



Mietin, voisiko joku, joka puhuu italiaa, auttaa minua. Olen hämmentynyt sanasta ragazza tai ragazzo ja fidanzata tai fidanzato, koska ajattelin, että fidanzata tarkoitti morsiamen tai sitoutumista, mutta joku kertoi minulle, että se voi tarkoittaa poikaystävää (fidanzato) tai tyttöystävää (fidanzata)? En ymmärrä sitä ja ihmettelin, oliko näin.

Päivittää:

Muuten, opin vain puhumaan italiaa ja aion lähteä opiskelemaan ulkomaille Italiaan ensi vuonna. En vain halua hämmentyä tästä ..:)

Päivitys 2:

Entä jos olet kihloissa, kuin miten sanoisit, että tämä on sulhaseni morsiameni italiaksi?

11 vastausta

  • PingviiniSuosikkivastaus

    poikaystävä = poikaystävä (pl. poikaystävät)

    tyttöystävä = tyttöystävä (pl. tyttöystäviä)

    sitoutuminen = sitoutuminen

    poika = poika (pl. pojat)

    tyttö = tyttö (pl. tytöt)

    (käytetään yleensä 14–29-vuotiaille)

    'Il mio ragazzo / la mia ragazza' (kirjaimellisesti 'poikani / tyttöni') käytetään myös yleisesti merkityksessä 'poikaystäväni / tyttöystäväni'.

    aurinko neliön plutosynastry

    Itse asiassa se on eniten käytetty muoto, joten 'Tämä on sulhaseni (e)' on molemmat ''

    unelmoi mehiläisten jahtaamisesta

    'my man' = 'mieheni'

    'la mia donna' = 'nainen'

    käytetään myös teini-ikäisten keskuudessa.

    Kuten englanniksi, kun vanhempi sanoo: 'il mio ragazzo' = 'poikani' tai (harvemmin, melkein koskaan, itse asiassa) 'la mia ragazza' = 'tytär'.

    MUOKATA

    Olen pahoillani, amccoy, mutta minun on oltava eri mieltä kanssasi; sellaista 'virallista' sitoutumista, johon sinä viitat, ei todellakaan ole enää olemassa; 'ragazzo' ja 'fidanzato' käytetään ehdottomasti synonyymeinä. Kuten 'moroso / a', samoin.

    Vanhemmista, vaikka ei yleistä, 'il mio ragazzo' IS käytetään 'poikani' merkityksessä; joka tapauksessa olin tarkkana, kun isä sanoo 'il mio ragazzo', tuskin hän viittaa omaan sulhaseensa :)

    Lähde (t): Olen italia
  • manfro

    Tyttöystävä italiaksi

    Lähde (lähteet): https://shrink.im/a9Uf9
  • Leanne

    Tämä sivusto voi auttaa sinua.

    RE:

    Italialainen sana poikaystävä, tyttöystävä tai morsiamen?

    Hei,

    Mietin, voisiko joku, joka puhuu italiaa, auttaa minua. Olen hämmentynyt sanasta ragazza tai ragazzo ja fidanzata tai fidanzato, koska ajattelin, että fidanzata tarkoitti morsiamen tai sitoutumista, mutta joku kertoi minulle, että se voi tarkoittaa poikaystävää (fidanzato) tai tyttöystävää (fidanzata)? Minä en...

    Lähde (t): italialainen sana poikaystävä tyttöystävä: https://biturl.im/l1An4
  • martox45

    Olen italialainen, kotoisin ja asun Toscanassa.

    Niille, jotka eivät tiedä sitä, Toscana on alue, jossa sitä puhutaan italialaista murretta lähinnä puhdasta italialaista kieltä.

    En vastaa vuosikysymykseen, koska sinulla on jo oikea vastaus, mutta haluan auttaa sinua päättämään, mikä on oikea kaikista yllä olevista edellisistä. Sanotaan, että Pinguino on 100% väärässä tai epätäydellisessä. oikein, kun taas Amccoy 1962 on väärässä vain kirjoittaessaan, että 'il mio ragazzoa' ei voida käyttää nimellä 'mio figlio' (poikani). Minulla on 2 poikaa (37 ja 28), mutta puhuessani muiden ihmisten kanssa heistä kutsun heitä edelleen 'i miei ragazziiksi', enkä ole ainoa täällä.

    Siksi ehdotan, että valitset Pinguinon vastauksen.

    mitä nenän kutina tarkoittaa
    Lähde (t): Olen italialainen kotoisin ja asukas (Toscana)
  • ?

    Sulhanen italiaksi

    Lähde (lähteet): https://shrinks.im/a9L07
  • amccoy1962

    Olen myös italialainen, enkä ole samaa mieltä muiden italialaisten vastausten kanssa.

    Fidanzato o fidanzata viittaa vain siihen, joka on kihloissa.

    Poikaystäväni / tyttöystäväni käännetään Poikaystäväni, tyttöystäväni.

    Yleensä vanhemmat ihmiset viittaavat poikaystäviinsä / tyttöystäviinsä kuten kumppanissani.

    Myös me italialaiset, älä käytä poikaani poikani, mutta me käytämme il mio poikaa. Sama tyttärelle, käytämme tyttäreni.

  • b1931073

    Tyttöystävä = tyttöystävä

    venus trine jupiter synastry

    Poikaystävä = poikaystävä.

    Poika = poika tai nuori mies

    Ragazza = tyttö tai nuori nainen.

    Mutta jos sanot: 'Questo é il mio ragazzo' ja hän on poikaystäväsi, on sama asia '' fidanzato ''.

    Lähde (t): italia on toinen kieleni.
  • cri

    Olen samaa mieltä martoxin, il toscanon (kaunis alue ja kaunis murre) kanssa, pinguino on antanut sinulle tarkimman vastauksen

    Olen kääntäjä ja asun Italiassa. Onnea ensi vuonna :)

  • Nimetön

    Enimmäkseen se on ragazzo / a. Voit käyttää fidanzato / a: ta myös melko paljon vaihdettavissa. Olet nuori, jos käytät todennäköisesti ragazzoa, mutta jos olet yli 30-vuotias, saatat käyttää fidanzatoa.

    Lähde (t): Asunut Italiassa vuosia
  • Nimetön

    Vau! Kiitos! juuri sitä mitä etsin. Etsin vastauksia muilta verkkosivustoilta, mutta en löytänyt niitä.

  • Näytä lisää vastauksia (1)

Selvitä Enkeli