Saksan / englannin puhujat, mitkä ovat hauskimmat väärät sukulaiset?

Selvitä Enkeli

Sanat, jotka näyttävät samalta, mutta joilla on erilainen merkitys jokaisella kielellä, jotka saavat sinut nauramaan (lol)?



5 vastausta

  • Olut rakastajaSuosikkivastaus

    Saksaksi sana 'bekommen' tarkoittaa esim. 'saada' ja sekoitetaan usein 'tulemaan'. Joten jos joku haluaa hampurilaisen McDonaldsissa eikä osaa englantia hyvin, hän sanoo 'Minusta tulee hampurilainen' ;-)

  • Erika

    Saksan englannin sukulaiset

    Lähde (lähteet): https://shorten.im/a8B7P
  • ƃʍɐıdsuɹnʇ

    Hmmm, en juo alkoholia, joten en voi todella vastata tähän kysymykseen :)

    Mutta on olemassa joitain tavallisia `` vääriä ystäviä '' (näin saksan englannin opettajat kutsuvat sitä), tässä on luettelo:

    avioliittolinjat kämmenellä

    http://german.about.com/library/blfalsef.htm

  • ɯnpunɯ ɐɹʇuoɔ

    Saksaksi 'Sinn' tarkoittaa `` merkitystä '', ja sekoitin sen yleensä englanninkieliseen sanaan 'syn' puhuessani!

  • Nimetön

    Dick - lihava

    Kalju - Pian

    Laittamalla '' ein '' (a) saksankieliseen lauseeseen, joka kuvaa itseäsi, se voi toimia melko hauskana.

    Esimerkiksi: '' Ich bin Berliner '' (olen Berliinin kansalainen)

    `` Olen berliinilainen '' (olen munkki)

    (Näin presidentti Kennedy sanoi kylmän sodan aikana Berliinissä pidetyssä puheessa. '' Ein Berliner '' on '' munkki '', kun taas '' Berliner '' tarkoittaa '' Berliinin kansalainen '')

    Kuten työpaikat: '' Minä olen lääkäri '' (Olen lääkäri) - Oikea--

    '' Olen lääkäri - väärä -

    Joten varo, mihin laitat '' ein ''.

Selvitä Enkeli